Homesur nousActuelProgrammeCollectionsProjetsExpositionsPublications

AGENDA 2012

NATALE CON PINOCCHIO
Noel avec Pinocchio
exposition dirigée par Roberto Cera

Città di Carmagnola Biblioteca
Civica di Carmagnola
Edizioni Antonio Attini
Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare

Chiesa di Sant'Agostino - Carmagnola 14e decembre 2012 - 6e janvier 2013

 

 

 

Ce sont 50 oeuvres qu ´on présente au thème Cinquanta sono le opere a tema "pinocchiesc" dont des créations originales d´artistes bien connus contemporains comme Enrico Colombotto Rosso, Lorenzo Stea, Paolo Fresu, Dorothy Bhawl, Manon Gauthier, Leonid Sergeev, Paolo Novelli, Sarolta Szulyovsky.

À l'occasion on présente le tome Il mio Burattino, écrit et illustré par Luca Stella et édité par Edizioni Attini.

En exposition oevres de: Domenico Amato, Manuela Adreani, Fabiana Attanasio, Dorothy Bhawl, Luca Braidotti, Franco Bruna, Haider Bucar, Cantidipinti, Andrea Castellani, Alessandro Chiarella, Ottavia Cimmino, Enrico Colombotto Rosso, Elisa Copparoni, Francesca Cosanti, Anna Curti, Micaela Delfino, Simone Del Sere, Mirco Denicolò, Gabriele Di Caro, Fatti Di C'Arte Mariapia, Romano Frea, Paolo Fresu, Fratesco Gallo, Manon Gauthier, Luisa Gianfelici, Beny Giansiracusa, Daniela Giarratana, Chiara Giorgiutti, Maria Iannello, Antonio La Malfa, Mauro Lovisetti, Krisztina Maros, Marco Martellini, Manuela Merlo, Darinka Mignatta, Elena Monaco, Paolo Novelli, Daria Palotti, Erminia Pedata, Ramona Pepegna Bianchini, Gianluca Puledda, Alessandro Ripane, Marco Salogni, Manuela Scarfò, Leonid Sergeev, Mattia Simeoni, Lorenzo Stea, Luca Stella, Sarolta Szulyovsky, Stefano Tirasso, Linda Toigo.

 

 

PIP 2012
Lost in the Woods
première

 

Cavallerizza Reale, Manica Corta
Mercredi 17e Octobre
22.30 h

au cours du festival INCANTI

 

 

Spettace, risultat du Projet Incanti Produce 2012

Par et avec la regie d´ Andrew et Kathy Kim de la Compagnia THINGUMAJIG THEATRE.

Avec Marco Ceccotti, Raffaella Gardon, Francesco Picciotti, Zosia Stella Sawicka, Brigid Vidler.

"Lost in the Woods" est une récolte de vignettes du théâtre visuel enspirée des ombres laissées par les Frères Grimm.
Utilissant papier, carton, étoffes, mouvements, musique, lumières et quelques mots, Kathy e Andrew Kim del Thingumajig Theatre portent les participants au PIP à extrahier les essences des histoires de famille et à les interpreter par des racontes de marionnettes innovatives et essentielles.

 

Foto

 

 

LIBRI DI FIGURA
au cours du festival INCANTI

Torino
Casa del Teatro, Caffetteria

Dimanche 21e Octobre
19.00 h

 
en collaboration avec l´Istituto per I Beni Marionettistici e il Teatro Popolare.

IL MONDO DELLE FIGURE
Burattini, marionette, pupi, ombre
Le Monde des Figures
Marionnettes à gant, à fil, pupi, des ombres

dirigé par Luigi Allegri et Manuela Bambozzi
Carocci Editore, septembre 2012.

350 pages d´essais, theories, nomenclature, points methodiques, repertoires. écrit par Luigi Allegri , Luí Angelini, Manuela Bambozzi, Hélène Beauchamp,Alfonso Cipolla, Stefano Giunchi, Michele Guerra, Alberto Jona, John MCCormick, J.Meléndrez Chas, Rosario Perricone, Didier Plassard, Arturo Carlo Quintavalle.

 

 

 

 

 

 

 

 

Burattini alle Serre VII
Petit festival de Théâtre de Marionnettes

Grugliasco
Parco Culturale Le Serre
via Tiziano Lanza, 31

Entrée libre

 


Dimanche 1e juillet - 17.30 h

 

 

 

 

Dimanche 8 juillet - 17.30 h


 

Dimanche 15 juillet - 17.30 h

 

 

Dimanche 15 juillet - 21.30 h

 

 

 

Regione Piemonte
Citta' Di Grugliasco
Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare
en collaboration avec Oltreilponte Teatro

 

 

Oltreilponte Teatro
LA GATTA CENERENTOLA

Drammaturgie Valentina Diana, Beppe Rizzo
Avec Fabiana Ricca et Beppe Rizzo

Tous connaîssent l ´histoire de Cenerentola, mais peux sachent qu ´il y a une versione plus ancienne, une italienne, dont la protagoniste est une jeune fille nomée Zezolla. Zezolla n´a pas une seule belle-mère, elle en a deux. Elle n ´a pas deux belle-soeurs, elle en a six. En outre elle n ´est pas une jeune fille parfaite, elle, comme tous fait des erreurs. Malgré ces differences, Zezolla aussi, comme Cenerentola, tombe en disgrace et devient separée et detestée dans sa famille-même. Ces affaires portent aussi des mérites. Se trouvant forcée à les combattre la rede forte et confident de soi-même. Ainsi, peu à peu, Zezolla, surnomée Gatta, devient Cenerentola, par son restant dans la cuisin, la face sâle des cindres, et elle grandit de jeune fille à demoiselle à adulte. Grace àl l´aide de la fée de l ´île de Sardegnia, Zezolla réuissit à se confronter avec le monde dans le foyer étroit de sa famille et à comprendre que la vie ne peut pas êztre une conte de fée, mais il sera une vie belle à être vecue. Qui sait, peut être un jour elle raconte à sa fille à elle une conte parce que, comme elle, celle-lá en profitera un jour.

 

Opera Pupara Orlando Papa
FIORDALISO ou LE GRAND MAGICIEN FUNESTÒL

Scène, pupi et costumes Salvatore Papa
Misen scène Francesco Orlando

Salvatore Papa, marionnettiste de quatrevingt ans présente avec Francesco Orlando l´ancienne tradition de l'Opera dei Pupi, avec la fable que racconte de la rapture de la princesse Fiordaliso par le grand magicien Funestòl. La fête à la cours est détruite. Le roi et la reine sont desolés. Mais deux chevalliers heroiques part à la récherche de la princesse, prêts à confronter les dragons et meilles dangers pour las sauver. Mais une prophetie funeste intervient. Près de la fontaine de l ´oublier l histoire devient tragique, mais faire les contes avec le magicien non manque.

 

 

 

 

Stilema - Unoteatro
CANZONCINE ALTE COSI'

de et avec Silvano Antonelli

La première d´un concert de chansons parlant des enfants et de leurs vies. Nous les avons trouvées en faisant du théâtre, dans un armoire d´un jardin d ´enfants, à l´intérieur d´une couverture d´un libre de contes de fée; sous une assiette de soupe. Nous les avons entourées de la "Toys Band", un orchestre de huit jouets qui font la musique: un ours joue à les batteries, un serpente à la fluite, deux lapins aux saxophones, trois dinosaurier font le choeur, pour accompagner les spectateurs jeunes et adultes hors du théâtre à pas les laisser plus.

 



Co
mpagnia L'Elmo di Mambrino
CHARBON
Spettacole pour acteurs et ombres thailandèses nang ta lung
de Claudio Caprotti
d´après Acarnesi et La Paix de Aristofane
avec Amedeo Anfuso, Claudio Caprotti, Paola Plebani, Davide Solenghi

Partant de Aristophanes, mirroir tumultueux de la première democratie occidentale, celle de l´Athène, evitand un accès ossequieus aux anciens oeuvres. Dans ce spéctacle il s ´agit d ´un noed très actuel: nous nous trouvons vis-à-vis à deux manières de vouloir la paix (active et confident, incorporées par deux protagonistes populaires des comèdies respectives d´Aristophanes. Temoin et arbitre, le choeur des charboniers d´Acarne, des gents de privence d´horizont limité. La paix est la, à porté de main, elle n ´est donc pas idéologie, mais l ´etât cotidien qui se touche, se mange...se figure concrete est un besoin elementaire, pas seulement une aspiration vague des utopistes. Les ombres duthéâtre populaire 'nang talung' utilisée dans cet oeuvre ont une brutalité allegre, qui va bien avec l ´ancien peuple greque (ou celui d´aujourd´hui?)

 

 

 

 

 

f i g u r e d i n o t t e
7e edition

P U P A Z Z I I N M U S I C A

Torino
Casa del Teatro Ragazzi e Giovani
corso Galileo Ferraris 266

Samedi 12e mai 2012

 

 


 

 

Le théâtre de marionnettes trouve dans la musique un de ses partners idéaux: la qualité incachable de la musique et la légérité des marionnettes s´unissent, l´incorporable avec le manque de gravité. De ce rencontre sort la fascination d ´un monde qui transcours les régles du réal et devient une porte grandouverte ménant dans l ´immaginable où l ´impossible se rend possible. Mais toujours la marionnette est aussi le regard critique du quotidien, plein du grotesque et d´humeur. Le comique sait toucher au poétique et le poétique au comique dans un théâtre qui surmonte les barrières entre les générations s´offrant comme langue extraordinairement universelle.

 

21.00 h- petite salle
(réservation obbligatoire)

HO VISTO IL LUPO
J´ai vu le loup
Il Dottor Bostik (Torino)

interpretation originale de Pierre et le loup de Prokofiev, la fable est raccontée seulement avec la musique, les marionnettes et les objets.

 

 

ore 22.00 - grande salle

HEARTBEAT
Claudio Cinelli - Le porte girevoli (Firenze)

un spectacle de sketch donné à l ´amour unit le théâtre de marionnettes moderne avec la dance et le mime: le virtuosité avec la phantasie.

 

 

 

 

 

23.30 h - petite salle

CREATURE DI MUSICA. IL TEATRO DEI PICCOLI DI VITTORIO PODRECCA
Créatures de musique
Istituto per i Beni Marionettistici e Teatro Popolare

Par des rares documents d´archive, Alfonso Cipolla nous racconte l ´extraordinaire aventure de l ´experiment le plus brillant du théâtre d´art italien du 20e siècle.

 

 

 

00.15 h- caffetteria

ZZZZZ
Compagnia Burambò (Foggia)

Spectacle de théâtre et musique avec les mains et des marionnettes en gomme de spume avec buffet de nuit.

Dans le foyer, pendant les intervaux: BOSTIK JAZZ BAND IN CONCERTO

 

 

 

Cirque Parade
Concert spectacle
musique de Julius Fucik, Nino Rota, Igor Stravinsky.

 

Teatro Coccia di Novara

dimanche 6e mai 2012, 21.00 h

et

Grugliasco - teatro le Serre

Mercredi 20e juin 2012 - 21.30 h

 

Istituto Superiore di Studi Musicali "Conservatorio Guido Cantelli" di Novara
Cirko Vertigo
en collaboration avec le Festival Fiati
Festival Sul Filo del Circo
Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare

Cirque Parade est née du rencontre de deux festivals de grande spezialité qui se réprésentent par excellenze dans le panorama des festivals musicaux et théâtrales caracteristics pour l ´offre culturel du Piemont. Le Festival Fiati du Conservatorio di Novara et le Festival Sul Filo del Circo de Grugliasco, ensemble avec la compagnie Cirko Vertiko et l'Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare, commencent tout un parcours de collaboration et d´echange par une production qui unit au même temps une fête pour les jeunes artistes et le sécours réciproque. Le soirée dans le cadre du Festival Fiati fait voir le developpement des artistes du Cirko Vertigo qui se résentent sur les notes des célébres compositeurs comme Julius Fucik, Nino Rota, Igor Stravinsky et beaucoup d´autres dont les chef d´oeuvres ont contribué à l ´histoire du cirque modèrne.

 

 

 

 

 

 

 

 

Angeli e Demoni di Sicilia.
les placards de l ´Opera dei Pupi de la compagnia Pennisi-Macrì

exposition dirigée par Vincenzo Abbate.

Dans le cadre d´Alba di narrare

Grugliasco
Chatel Allemand, Parco Culturale Le Serre,

20 aprile ore 17
La mostra rimarrà aperta fino al I maggio.
Orari 16-19.

 

 


 

Regione Piemonte Città di Grugliasco Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare Fondazione Circuito Teatrale del Piemonte

Angeli e demoni di Sicilia est une des versions possibles de la lutte entre le Mal et le Bien. Cette lutte se fait voir par les spéctacles des chevaliers siciliens transformés en fable. Des pordiges, démons et créatures horribles et mythologiques luttent contre les paladins qui réprésentent le Bien dans un monde d´un moyen age phantastique où existe le diable personifié, l antagoniste, destiné à damner l ´homme.
La tradition des placards de l'Opera dei Pupi à Catania a son origine au debut du 20e siècle, aux oeuvres de Francesco Vasta, un ouvrier au port. Comme il ne pouvait pas s´offrir chaque jour un billet de théâtre, il a proposé de - au lieu - faire un placard de piublication pour le spéctacle du soir. Ainsi, en 1908, il a commencé à peindre des grandes images à tempera figurant la scène principale du spéctacle. Sur peu, Francesco Vasta est devenu fameus comme maitre chef des cartonistes siciliens de tous les temps. Aujourd´hui, ses oeuvres uniques sont présentés dans nombreux musées et dans la collection Pennisi-Macrì dont nous y présentons une partie.

promenade dans l ´exposition

 

L'ALBA DEL NARRARE
IVe edition

20e avril - 1er mai 2012

 

Grugliasco
Parco Culturale Le Serre
via Tiziano Lanza, 31

 

Chatel Allemand, Parco Culturale Le Serre

20e avril - 17.00 h

l ´exposition reste ouverte jusqu ´au 1er mai Horaire 16.00 h -19. 00 h

 

Chatel Allemand, Parco Culturale Le Serre

22 avril - 19.00 h

 

Chatel Allemand, Parco Culturale Le Serre

22 avril - 19.00 h

 

Chatel Allemand, Parco Culturale Le Serre

28 aprile - ore 19

 

Chatel Allemand, Parco Culturale Le Serre

29e avril - 19.00 h


 

Regione Piemonte Città di Grugliasco Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare Fondazione Circuito Teatrale del Piemonte

L'alba del narrare, n´est ni un festival ni une rencontre théâtrale. Il veut être une occasion pour retrouver les survivances d´un théâtre originaire: un théâtre qui ne soit pas un spectacle pour soi-même, mais un événement, une fête, le mot qui se fait image et l´image qui se fait mot; un théâtre qui avant tout soit l´expression d´une communauté ou d´un peuple dont il reproduit la réalité peinte par le miracle de l´imagination.
Mais il veut aussi être un moment d ´écouter, car, comme rapelle Gian Renzo Morteo, le théâtre est aussi la récouverte du passé, mise en discussion du présent, projection de l´avenir.

Le programme de cette IVe édition du 20 avril au 1er mai est organisé autour de l´exposition Angeli e Demoni di Sicilia, une exposition de placard de l'Opera dei Pupi de la collection Pennisi-Macrì d´ Acireale, la lutte entre le Bien et le Mal.

L´exposition et les spectacles veulent être une invitation à se demander du sens du destin de l ´homme à partir de la memoire d´un passé qui a la force de parler à un présent assiégée par le Mal.

17 Angeli e Demoni di Sicilia.
les placards de l ´Opera dei Pupi de la compagnia Pennisi-Macrì
exposition dirigée par Vincenzo Abbate.

Angeli e demoni di Sicilia est une des versions possibles de la lutte entre le Mal et le Bien. Cette lutte se fait voir par les spéctacles des chevaliers siciliens transformés en fable. Des pordiges, démons et créatures horribles et mythologiques luttent contre les paladins qui réprésentent le Bien dans un monde d´un moyen age phantastique où existe le diable personifié, l antagoniste, destiné à damner l ´homme.
La tradition des placards de l'Opera dei Pupi à Catania a son origine au debut du 20e siècle, aux oeuvres de Francesco Vasta, un ouvrier au port. Comme il ne pouvait pas s´offrir chaque jour un billet de théâtre, il a proposé de - au lieu - faire un placard de piublication pour le spéctacle du soir. Ainsi, en 1908, il a commencé à peindre des grandes images à tempera figurant la scène principale du spéctacle. Sur peu, Francesco Vasta est devenu fameus comme maitre chef des cartonistes siciliens de tous les temps. Aujourd´hui, ses oeuvres uniques sont présentés dans nombreux musées et dans la collection Pennisi-Macrì dont nous y présentons une partie.

 

Ironie demonique entre figure et sons contorques
rencontre concertant avec le Progetto Architorti

Efix Puleo, violin; Marco Gentile, violin; Elena Saccomandi, viola; Marco Robino, violoncello; Paolo Grappeggia, contrebbas

La soirée est étroitement unie avec le thème de l ´exposition Angeli e Demoni di Sicilia. Les Architorti, ensemble dirigé par le violoncelliste Marco Robino, créent musique et sons pour des moments artistiques vivids.

 

foto

 

 

L´histoire tragique du docteur Faust
de et avec Alfonso Cipolla et Giovanni Moretti
mise en scène Luca Valentino.

On raconte l ´histoire de FAust: l ´histoire d ´un homme qui se condamne par soif de connaissance.
On la raconte en deux modes divers: avec la parole seule et avec les immages seules. Dans deux mements divers, distingués et fermés en eux- mêmes. Mas les differences sont seulement superficiels. Les paroles et les images illudent les uns aux autres, se confondent.
C´est Giovanni Moretti qui parle. C´est Alfonso Cipolla qui fait voir.
Des paroles anciennes et des ojets anciens. Toujours c´est un homme seul à fair vivire des fragments, à redesiner une histoire. Cet homme seule est comme Faust seul qui, fermé dans sa culture est decidé à s´imaginer des reponses à un monde construit par lui même.

 

 

 

Parfum d ´Acheronte.
rencontre concertant avec Oliviero Pari (basso) et Michiyo Watanabe (piano).

L'echo grave de la voix de basso parcourt l ´histoire du melodrame entre solennité et rare des anciens temps et des prophetes du Vieux Testament, mais aussi la voix de Pluton, le seigneur d´ outretombe pagain, et de Licifer, le roi de l ´enfer chretien, d´un monde peuplé de diables et flambeaux.

De Monteverdi à Lully, de Verdi à Boito, de Gounod à Berlioz et plusieurs autres, le mystique et le déminiac sembrent avoir une voix unique, réprésentant un outre-terre inconnu.

 

 

Bestiame etimologico
de Marco Gobetti
avec Giovanni Moretti et Marco Gobetti.

Le spettacle aime les sons de leur origine, les sons qui puis deviennet parole: "logos" dit-on pour parole. Un cadeau que les hommes lèvent en le sublimant en poesie, laquelle ne fut pas écriture mais vocalité furieuse. Les acteurs n ´ont pas besoin de bouger parce qu ´ils cherchent de créer un éspace sonor. Ils ne doivent pas mémoriser parce que les paroles neufs fleurissent sur leurs lèvres. Prions sur les sons.

 

 

 

 

LA GATTA CENERENTOLA

OLTREILPONTE TEATRO

 

Beppe Rizzo et Fabiana Ricca
ont recu le

PREMIO Giocateatro 2012
pour le spectacle
LA GATTA CENERENTOLA

Au Festival Giocateatro 2012

CASA TEATRO - LABORATORIO 3

Vendredì 20e avril - 18.30h et 20.00 h
Samedi 21e avril 11.30 h


 

en collaboration avec l ´ Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare dans le cadre du projet contes populaires italiens

Tous connaîssent l ´histoire de Cenerentola, mais peux sachent qu ´il y a une versione plus ancienne, une italienne, dont la protagoniste est une jeune fille nomée Zezolla. Zezolla n´a pas une seule belle-mère, elle en a deux. Elle n ´a pas deux belle-soeurs, elle en a six. En outre elle n ´est pas une jeune fille parfaite, elle, comme tous fait des erreurs. Malgré ces differences, Zezolla aussi, comme Cenerentola, tombe en disgrace et devient separée et detestée dans sa famille-même. Ces affaires portent aussi des mérites. Se trouvant forcée à les combattre la rede forte et confident de soi-même. Ainsi, peu à peu, Zezolla, surnomée Gatta, devient Cenerentola, par son restant dans la cuisin, la face sâle des cindres, et elle grandit de jeune fille à demoiselle à adulte. Grace àl l´aide de la fée de l ´île de Sardegnia, Zezolla réuissit à se confronter avec le monde dans le foyer étroit de sa famille et à comprendre que la vie ne peut pas êztre une conte de fée, mais il sera une vie belle à être vecue. Qui sait, peut être un jour elle raconte à sa fille à elle une conte parce que, comme elle, celle-lá en profitera un jour.

à partir de 4 ans

 

foto

 

 

IL MITO DIETRO LA PORTA
BURATTINI, IMMAGINI, FIGURE DI FRANCESCA MORETTI

Le mythe derrière la porte
Les marionnnettes et les images de Francesca Moretti

Exposition et catalogue d ´Alfonso Cipolla

Grugliasco
Villa Boriglione - Museo Gianduja - Parco Culturale Le Serre via Tiziano Lanza 31,

23e mars - 1e avril 2012


 
Un homagge à Francesca Moretti, élève de Casorati, Menzio et de Kokoschka, qui à la fin des ans'60 a réalisé des marionnettes surprenantes pour des spectacles historiques qui ont marqué la naissance du théâtre de marionnettes moderne et du théâtre des jeunes.

Francesca Moretti a pensé aux marionnettes dans un temps où la fin de ce théâtre était imminente. La plus grande partie des familles de tradition était, en fait, forcée d´abandonner le métier par raison d´être reduite dans la fonction sociale de leurs spéctacles, et ainsi beaucoup d´entre eux vedaient leurs matériaux d ´art. Dans un cadre général de réfléction sur le théâtre se trouvaient aussi ceux qui s´approchaient de nouveau aux instruments anciens se rendant compte que cette tradition ne se pouvait plus répéter comme elle était fondée sur une science difficile à réproduire. C´est le cas de la Compagnia dei Burattini di Torino (puis Teatro dell'Angolo), un group , dans cette epoque, de jeunes acteurs dont l´experience se trouve aux racines du nouveau théâtre des marionnettes et des jeunes. Dans un climat diffuse dans la récouverte idéologique du populaire, la lecture d ´un oeuvre fondamental comme "Marionette e burattini" de Roberto Leydi joue un rôle determinant pour trouver des moyens de réfondation. Aussi Francesca, toujours liée au group, lit le livre de Leydi, et eut l ´idée qu ´il fallait des nouveaux marionnettes pour retrouver, au moins partiallement, les valeurs qui s´etaient formées au cours de tant des siècles de spectacles de marionnettes. C´est ainsi que naît dans les deux ans 1967-68 le premier spectacle historique, Sante Caserio, un dramma pour marionnettes d ´un anonymus, basé sur deux livres de scène de tradition sur la vie et la mort de l ´anarchiste Sante Caserio: l'un de la famille Rame, le seconde de la famille Ajmino-Pallavicini.

Après ce premier spectacle suivaient des années de production acharnée. Francesca trouva inspiration dans le Teatrino di don Cristòbal de Garcia Lorca: une autre variation poètique de la récherche d´un populaire possible. Et puis dans les nouvelles de Pentamerone di Basile, dans les fables collectionées par Calvino, dans le théâtre jacobin, dans les vies des martyres... ses marionnettes se répandaient, reveillant pitié et tendresse, attendant qu ´un acteur les fasse revivre. C´est ce climat de suspensation que caracteristique le plus l´oeuvre de Francesca Moretti, dans les marionnettes aussi que dans dans sa peinture, sachant à montrer l ´ombre de le mythe dans la geste de tous les jours: une sur-action d´un instant dans le fleuve du temps comme une ouverture et un trou vers des histoires éternes, à racconter tourjours.

Infermo, burattino per il Teatrino di don Cristòbal (1968) di Garcia Lorca
Oste, burattino per La storia di Antuono (1969) da Giovan Battista Basile.
Masella, burattino per La storia di Antuono (1969) da Giovan Battista Basile.

 

 

BESTIAME ETIMOLOGICO
(ethimologis bestiales )
Lecture scenique de Marco Gobetti

 

Torino
Caffè della Caduta (via Bava 39)

Vendredi, 9e mars 2012, 21:00 h
Samedi, 10e mars 2012, 22:00 h


 

Compagnia Marco Gobetti en collaboration avec l´Istituto per i Beni Marionrettistici e il Teatro Popolare

avec Giovanni Moretti et Marco Gobetti

L´histoire d´un peche que le cas force d´essayer à vivre hors de l ´eau; de comme il rencontre les animaux de l áir et de la terre et comme, connaîssant leurs aventures incredibles, il finit par en vivre un lui même - peut-être le plus incredible de tous.

Le spettacle aime les sons de leur origine, les sons qui puis deviennet parole: "logos" dit-on pour parole. Un cadeau que les hommes lèvent en le sublimant en poesie, laquelle ne fut pas écriture mais vocalité furieuse. Les acteurs n ´ont pas besoin de bouger parce qu ´ils cherchent de créer un éspace sonor. Ils ne doivent pas mémoriser parce que les paroles neufs fleurissent sur leurs lèvres. Prions sur les sons.

 

 

 

 

 

PIP Progetto Incanti Produce
sous la direction de Alberto Jona, Jenaro Melédrez Chas, Trude Kranzl

Grugliasco
Grugliasco, Chalet Allemand - Villa Boriglione

Workshops

Première pèriode:
du 27e aôut (lundì) au 13e septembre (jeudì) 2012. Création.

Deuxième période:
du 12e octobre (Vendredì) au 16e (Mardì) 2012. Répétitions

Représentation:

dans le cadre du programme INCANTI


 

le Festival International Incanti, en collaboration avec la Regione Piemonte, la Commune de Grugliasco et l'Istituto per I Beni Marionettistici e il Teatro Popolare, a initié un projet annuel (PIP) adressé aux jeunes artistes et finissant par la production d ´un spectacle sous la direction des fameux metteurs en scène internationaux du théâtre de marionnettes.

PIP 2012 avec Kathy & Andrew Kim (fondateurs de la compagnie anglaise Thingumajig Theater) comme directeurs.

Le titre de PIP 2012 sera "de la page d ´écriture au théâtre: comment transformer une histoire en théâtre visuel."

Tout participant doit apporter sa conte de fée préférée et au cours des laboratoirs il sera porté à écrire, progetter, construire et éprouver une nouvelle petite production. Travaillant avec les regisseurs Kathy et Andrew Kim du Thingumajig Theatre, ils apprendront à transformer une idée en présentation de spectacle.
Les technics employées comprennent: marionnettes à gain, à fil, grandes marionnettes, objets et masques. Ces formes sont employées conformes aux demands de l ´histoire comme c´est le style de Thingumajig Theatre. Les participants peuvent aussi apprendre à créer des immages vite et efficacement en usant du carton et papier machée. En outre ils apprendront le rôle important de la musique, particulièrement celle originale, dans le théâtre visuel.

La production finale, présentée au Festival Incanti, sera collectionée par les scènes étudiées durant les laboratoires dans un cadre créé par Kathy et Andrew Kim. La production sera en grande partie sans paroles avec les styles divers du théâtre visuel et musique originale.

PIP offre aux participants venant d ´ailleurs l´allogement pendant la période de la crétaion et des répétitions jusqu´au jour de la première. Les speses du voyage ne sont pas couverts.

Le logement sera à la Residenza Universitari EDISU de Grugliasco (Torino) et pour les déjeuners la commune de Grugliasco offre des bon pour des restaurants à Grugliasco et Torino. Les diners seront organisés près des lieux de travail. En outre on offre un pass pour entrée libre dans tous les spectacles du festival.

On travaille dans le Chalet Allemande du Parco Le Serre à Grugliasco (Torino) et à la Casa del Teatro Ragazzi e Giovani à Torino.

Les prétendants doivent envoyer jusqu´au 30 mai 2012 à l ´adresse mail info@festivalincanti.it une présentation/curriculum (traduction en Anglais necessaire) et le modulo de presentation (disponible sur www.festivalincanti.it )donnant les interêts, mouvants et exspectations.
La selection des participants au PIP aura lieu jusqu´au 30 juin 2012 par l´évalorisation des profils des prétendants, leur correspondance e-mail avec la direction artistique du festival et eventuellement un interview personel.

Les élus seront demandés de souscrire un accord qui les oblige de ne pas laisser le projet avant sa fin.

 

 

 

50 ARTISTI PER PINOCCHIO
(50 artistes pour Pinocchio)
dirigée par Antonio Attini

 

 

Grugliasco
Villa Boriglione - Museo Gianduja - Parco Culturale Le Serre via Tiziano Lanza 31,

du 17e fevrier au 04e mars 2012

Vernissage
Vendredì 17e fevrier 17.00 h


 

Regione Piemonte - Città di Grigliasco - Istituto per i beni marionettistici e il teatro popolare
En collaboration avec
BIBLIOTECA CIVICA "PABLO NERUDA" GRUGLIASCO
EDIZIONI ANTONIO ATTINI
GALLERIA D'ARTE DAVICO

Il y a quelques mois, Pinocchio a complété 130 ans, étant officiellement né le 7 juillet 1881 quand on en lisait pour la première fois dans le journal pour les enfants ( "Giornale per i Bambini") dirigé par Ferdinando Martini. Après cette publication historique - dont il se trouve un exemplaire dans les archives de l ´Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare - le cours de Pinocchio ne s ´est jamais plus arrêté. Et celui que devait être une conte écrit par hasard s ´est transformé au livre absoluement le plus lu et vendu de la litérature italienne et traduit en 240 langues.

Mais Pinocchio est aussi le plus fameux des livre illustrés et doit à des artistes comme Mazzanti, Chiosti ou Mussino une grande partie de sa fortune. Chaque génération avait son Pinocchio: son monde magique peupulé de Geppetti et Mangiafuoco, Chats et Voulpes, Grillons parlants et fées est capable d´inflammer l´ immagination en manière infinie. Un nouvelle enforce est venue par le concours "Illustra Pinocchio" mis en marche des Edizioni Antonio Attini, qui dans un coup a mis ensemblé 470 illustrations originales provenants de tout le monde.

Une sélection parmi ses illustrations est présentée dans cette exposition, installée dans le Museo Gianduja nel Parco Culturale Le Serre di Grugliasco à l ´initiative de l ´Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare en collaboration avec la Galleria d'Arte Davico et les Edizioni Attini.

Artistes presentés dans l ´exposition: Domenico Amato, Manuela Adreani, Fabiana Attanasio, Stefano Bessoni, Luca Braidotti, Franco Bruna, Haider Bucar, Francesco Saverio Cancelliere, Cantadipinti, Andrea Castellani, Alessandro Chiarella, Ottavia Cimmino, Elisa Copparoni, Francesca Cosanti, Micaela Delfino, Simone Del Sere, Mirco Denicolò, Romina De Rossi, Gabriele Di Caro, Fatti Di C'Arte Mariapia, Beny Giansiracusa, Manon Gauthier, Luisa Gianfelici, Daniela Giarratana, Chiara Giorgiutti, Maria Iannello, Antonio La Malfa, Mauro Lovisetti, Krisztina Maros, Marco Martellini, Manuela Merlo, Darinka Mignatta, Elena Monaco, Paolo Novelli, Daria Palotti, Erminia Pedata, Ramona Pepegna Bianchini, Gianluca Puledda, Alessandro Ripane, Marco Salogni, Riccardo Scanu, Manuela Scarfò, Leonid Sergeev, Laura Sighinolfi, Mattia Simeoni, Luca Stella, Sarolta Szulyovsky, Stefano Tirasso, Linda Toigo, Marisa Vestita.

À cette occassion la Biblioteca Civica "Pablo Neruda" de Grugliasco, qui posède une collection splendide des livres d´enfants illustrés, montrera ses plus belles éditions de Pinocchio.

 

 

 

GIORGIO BENFENATI Il burattinaio del Valentino
(le marionnettiste du Valentino)
exposition dirigée par Alfonso Cipolla et Giovanni Moretti

 

 

 

Grugliasco
Villa Boriglione, Parco Culturale Le Serre via Tiziano Lanza 31

du 27e décembre 2011 au 8e janvier 2012

Vernissage mardì 27e décembre
17.30 h

L´exposition sera ouverte de 16.00 h à 19.00 h


 

Regione Piemonte - Città di Grigliasco - Istituto per i beni marionettistici e il teatro popolare

Giorgio Benfenati a confié ses sentiments affectifs, les histoires qu ´il était en train de créer, la structure fantastique des personnages aux marionnettes cherchant la joie que la rapport avec le publique peut donner.

Pendant plus de vingt ans il a amusé les petits spéctateurs assis devant sa "baracca" dans les jardins du Valentino. Des spectateurs pas seulement par hasard comme ceux des théâtres dans les rues. Souvent on y pouvait rencontrer aussi des habitués dont la curiosité était d´abord excitée par les marionnettes, puis elles ont plû de plus en plus pour finir en amitié durant pour tous le temps.

L'aventure de Giorgio Benfenati est testimoin de la fascination que pendant des siècles les marionnettes et les marionnettistes ont exercé. Pulcinella et Arlecchino, les personnages préférés, n´evitent pas leur destin de lutte contre le mal.

Les premiers spectateurs de notre marionnettiste ont aujourd ´hui une cinquantaine d ´ans; les derniers en ont peu plus de vingt. Ca fait un arc de générations qui conservent con plaisir la memoire de ce théâtre vivant.

Giorgio Benfenati est mort le 30 mai 2002. Mais maintenant une nouvelle histoire se joint à tant inventées par lui. Il s ´y agit d´une histoire réélle commencée par son fils Carlo en donnant généreusement tout ce qui restait du théâtre de son père à l'Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare. L´expostion acuelle est née de ce fait.

 

Biographie