|
        |
|
NATALE
CON PINOCCHIO
Noel avec Pinocchio
exposition dirigée par Roberto Cera
Città
di Carmagnola Biblioteca
Civica di Carmagnola
Edizioni Antonio Attini
Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare
|

Chiesa
di Sant'Agostino - Carmagnola 14e decembre 2012 - 6e janvier
2013
|
|
 |
Ce
sont 50 oeuvres qu ´on présente au thème
Cinquanta sono le opere a tema "pinocchiesc" dont des
créations originales d´artistes bien connus
contemporains comme Enrico Colombotto Rosso, Lorenzo Stea,
Paolo Fresu, Dorothy Bhawl, Manon Gauthier, Leonid Sergeev,
Paolo Novelli, Sarolta Szulyovsky.
À
l'occasion on présente le tome Il mio Burattino,
écrit et illustré par Luca Stella et édité
par Edizioni Attini.
En
exposition oevres de: Domenico Amato, Manuela Adreani,
Fabiana Attanasio, Dorothy Bhawl, Luca Braidotti, Franco
Bruna, Haider Bucar, Cantidipinti, Andrea Castellani,
Alessandro Chiarella, Ottavia Cimmino, Enrico Colombotto
Rosso, Elisa Copparoni, Francesca Cosanti, Anna Curti,
Micaela Delfino, Simone Del Sere, Mirco Denicolò, Gabriele
Di Caro, Fatti Di C'Arte Mariapia, Romano Frea, Paolo
Fresu, Fratesco Gallo, Manon Gauthier, Luisa Gianfelici,
Beny Giansiracusa, Daniela Giarratana, Chiara Giorgiutti,
Maria Iannello, Antonio La Malfa, Mauro Lovisetti, Krisztina
Maros, Marco Martellini, Manuela Merlo, Darinka Mignatta,
Elena Monaco, Paolo Novelli, Daria Palotti, Erminia Pedata,
Ramona Pepegna Bianchini, Gianluca Puledda, Alessandro
Ripane, Marco Salogni, Manuela Scarfò, Leonid Sergeev,
Mattia Simeoni, Lorenzo Stea, Luca Stella, Sarolta Szulyovsky,
Stefano Tirasso, Linda Toigo.
|
|
|
PIP
2012
Lost in the Woods
première
|

Cavallerizza
Reale, Manica Corta
Mercredi 17e Octobre
22.30 h
au
cours du festival INCANTI
|
|
 |
Spettace,
risultat du Projet Incanti Produce 2012
Par et avec la regie d´ Andrew et Kathy Kim de la
Compagnia THINGUMAJIG
THEATRE.
Avec
Marco Ceccotti, Raffaella Gardon, Francesco Picciotti,
Zosia Stella Sawicka, Brigid Vidler.
"Lost
in the Woods" est une récolte de vignettes du théâtre
visuel enspirée des ombres laissées par
les Frères Grimm.
Utilissant papier, carton, étoffes, mouvements,
musique, lumières et quelques mots, Kathy e Andrew
Kim del Thingumajig Theatre portent les participants au
PIP à extrahier les essences des histoires de famille
et à les interpreter par des racontes de marionnettes
innovatives et essentielles.
Foto
|
|
|
LIBRI
DI FIGURA
au cours du festival INCANTI
|

Torino
Casa del Teatro, Caffetteria
Dimanche
21e Octobre
19.00 h

|
|
 |
e n
collaboration avec l´Istituto per I Beni Marionettistici
e il Teatro Popolare.
IL
MONDO DELLE FIGURE
Burattini, marionette, pupi, ombre
Le Monde des Figures
Marionnettes à gant, à fil, pupi, des ombres
dirigé
par Luigi Allegri et Manuela Bambozzi
Carocci Editore, septembre 2012.
350
pages d´essais, theories, nomenclature, points methodiques,
repertoires. écrit par Luigi Allegri , Luí Angelini,
Manuela Bambozzi, Hélène Beauchamp,Alfonso Cipolla, Stefano
Giunchi, Michele Guerra, Alberto Jona, John MCCormick,
J.Meléndrez Chas, Rosario Perricone, Didier Plassard,
Arturo Carlo Quintavalle.
|
|
|
Burattini
alle Serre VII
Petit festival de Théâtre de Marionnettes
|
Grugliasco
Parco
Culturale Le Serre
via Tiziano Lanza, 31
Entrée
libre
Dimanche 1e juillet - 17.30 h

Dimanche
8 juillet - 17.30 h

Dimanche
15 juillet - 17.30 h

Dimanche
15 juillet - 21.30 h

|
|
 |
Regione
Piemonte
Citta' Di Grugliasco
Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare
en collaboration avec Oltreilponte Teatro
Oltreilponte
Teatro
LA GATTA CENERENTOLA
Drammaturgie
Valentina Diana, Beppe Rizzo
Avec Fabiana Ricca et Beppe Rizzo
Tous connaîssent l ´histoire de Cenerentola,
mais peux sachent qu ´il y a une versione plus ancienne,
une italienne, dont la protagoniste est une jeune fille
nomée Zezolla. Zezolla n´a pas une seule
belle-mère, elle en a deux. Elle n ´a pas
deux belle-soeurs, elle en a six. En outre elle n ´est
pas une jeune fille parfaite, elle, comme tous fait des
erreurs. Malgré ces differences, Zezolla aussi,
comme Cenerentola, tombe en disgrace et devient separée
et detestée dans sa famille-même. Ces affaires
portent aussi des mérites. Se trouvant forcée
à les combattre la rede forte et confident de soi-même.
Ainsi, peu à peu, Zezolla, surnomée Gatta,
devient Cenerentola, par son restant dans la cuisin, la
face sâle des cindres, et elle grandit de jeune
fille à demoiselle à adulte. Grace àl
l´aide de la fée de l ´île de
Sardegnia, Zezolla réuissit à se confronter
avec le monde dans le foyer étroit de sa famille
et à comprendre que la vie ne peut pas êztre
une conte de fée, mais il sera une vie belle à
être vecue. Qui sait, peut être un jour elle
raconte à sa fille à elle une conte parce
que, comme elle, celle-lá en profitera un jour.
Opera Pupara Orlando Papa
FIORDALISO ou LE GRAND MAGICIEN FUNESTÒL
Scène,
pupi et costumes Salvatore Papa
Misen scène Francesco Orlando
Salvatore
Papa, marionnettiste de quatrevingt ans présente
avec Francesco Orlando l´ancienne tradition de l'Opera
dei Pupi, avec la fable que racconte de la rapture de
la princesse Fiordaliso par le grand magicien Funestòl.
La fête à la cours est détruite. Le
roi et la reine sont desolés. Mais deux chevalliers
heroiques part à la récherche de la princesse,
prêts à confronter les dragons et meilles
dangers pour las sauver. Mais une prophetie funeste intervient.
Près de la fontaine de l ´oublier l histoire
devient tragique, mais faire les contes avec le magicien
non manque.
Stilema
- Unoteatro
CANZONCINE ALTE COSI'
de
et avec Silvano Antonelli
La
première d´un concert de chansons parlant
des enfants et de leurs vies. Nous les avons trouvées
en faisant du théâtre, dans un armoire d´un
jardin d ´enfants, à l´intérieur
d´une couverture d´un libre de contes de fée;
sous une assiette de soupe. Nous les avons entourées
de la "Toys Band", un orchestre de huit jouets qui font
la musique: un ours joue à les batteries, un serpente
à la fluite, deux lapins aux saxophones, trois
dinosaurier font le choeur, pour accompagner les spectateurs
jeunes et adultes hors du théâtre à
pas les laisser plus.
Compagnia
L'Elmo di Mambrino
CHARBON
Spettacole pour acteurs et ombres thailandèses
nang ta lung
de Claudio Caprotti
d´après Acarnesi et La Paix de Aristofane
avec Amedeo Anfuso, Claudio Caprotti, Paola Plebani, Davide
Solenghi
Partant de Aristophanes, mirroir tumultueux de la première
democratie occidentale, celle de l´Athène,
evitand un accès ossequieus aux anciens oeuvres.
Dans ce spéctacle il s ´agit d ´un
noed très actuel: nous nous trouvons vis-à-vis
à deux manières de vouloir la paix (active
et confident, incorporées par deux protagonistes
populaires des comèdies respectives d´Aristophanes.
Temoin et arbitre, le choeur des charboniers d´Acarne,
des gents de privence d´horizont limité.
La paix est la, à porté de main, elle n
´est donc pas idéologie, mais l ´etât
cotidien qui se touche, se mange...se figure concrete
est un besoin elementaire, pas seulement une aspiration
vague des utopistes. Les ombres duthéâtre
populaire 'nang talung' utilisée dans cet oeuvre
ont une brutalité allegre, qui va bien avec l ´ancien
peuple greque (ou celui d´aujourd´hui?)
|
|
|
f
i g u r e d i n o t t e
7e
edition
P
U P A Z Z I I N M U S I C A
|
Torino
Casa del Teatro Ragazzi e Giovani
corso Galileo Ferraris 266
Samedi
12e mai 2012



|
|
 |
Le
théâtre de marionnettes trouve dans la musique
un de ses partners idéaux: la qualité incachable
de la musique et la légérité des
marionnettes s´unissent, l´incorporable avec
le manque de gravité. De ce rencontre sort la fascination
d ´un monde qui transcours les régles du
réal et devient une porte grandouverte ménant
dans l ´immaginable où l ´impossible
se rend possible. Mais toujours la marionnette est aussi
le regard critique du quotidien, plein du grotesque et
d´humeur. Le comique sait toucher au poétique
et le poétique au comique dans un théâtre
qui surmonte les barrières entre les générations
s´offrant comme langue extraordinairement universelle.
21.00 h- petite salle
(réservation obbligatoire)
HO VISTO IL LUPO
J´ai vu le loup
Il Dottor Bostik (Torino)
interpretation originale de Pierre et le loup de Prokofiev,
la fable est raccontée seulement avec la musique,
les marionnettes et les objets.
ore
22.00 - grande salle
HEARTBEAT
Claudio Cinelli - Le porte girevoli (Firenze)
un spectacle de sketch donné à l ´amour
unit le théâtre de marionnettes moderne avec
la dance et le mime: le virtuosité avec la phantasie.
23.30 h - petite salle
CREATURE
DI MUSICA. IL TEATRO DEI PICCOLI DI VITTORIO PODRECCA
Créatures
de musique
Istituto
per i Beni Marionettistici e Teatro Popolare
Par
des rares documents d´archive, Alfonso Cipolla
nous racconte l ´extraordinaire aventure de
l ´experiment le plus brillant du théâtre
d´art italien du 20e siècle.
00.15 h- caffetteria
ZZZZZ
Compagnia Burambò (Foggia)
Spectacle de théâtre et musique avec les
mains et des marionnettes en gomme de spume avec buffet
de nuit.
Dans le foyer, pendant les intervaux: BOSTIK JAZZ BAND
IN CONCERTO
|
|
|
Cirque
Parade
Concert spectacle
musique de Julius Fucik, Nino Rota, Igor Stravinsky.
|

Teatro
Coccia di Novara
dimanche
6e mai 2012, 21.00 h
et
Grugliasco
- teatro le Serre
Mercredi
20e juin 2012 - 21.30 h
|
|
 |
Istituto
Superiore di Studi Musicali "Conservatorio
Guido Cantelli" di Novara
Cirko Vertigo
en collaboration avec le Festival Fiati
Festival Sul Filo del Circo
Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare
Cirque
Parade est née du rencontre de deux festivals de
grande spezialité qui se réprésentent
par excellenze dans le panorama des festivals musicaux
et théâtrales caracteristics pour l ´offre
culturel du Piemont. Le Festival Fiati du Conservatorio
di Novara et le Festival Sul Filo del Circo de Grugliasco,
ensemble avec la compagnie Cirko Vertiko et l'Istituto
per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare, commencent
tout un parcours de collaboration et d´echange par
une production qui unit au même temps une fête
pour les jeunes artistes et le sécours réciproque.
Le soirée dans le cadre du Festival Fiati fait
voir le developpement des artistes du Cirko Vertigo qui
se résentent sur les notes des célébres
compositeurs comme Julius Fucik, Nino Rota, Igor Stravinsky
et beaucoup d´autres dont les chef d´oeuvres
ont contribué à l ´histoire du cirque
modèrne.
|
|
|
Angeli
e Demoni di Sicilia.
les placards de l ´Opera dei Pupi de la compagnia
Pennisi-Macrì
exposition
dirigée par Vincenzo Abbate.
Dans
le cadre d´Alba di narrare
|
Grugliasco
Chatel Allemand, Parco Culturale Le Serre,
20 aprile ore 17
La mostra rimarrà aperta fino al I maggio. Orari
16-19.

|
|
 |
Regione
Piemonte Città di Grugliasco Istituto per i Beni Marionettistici
e il Teatro Popolare Fondazione Circuito Teatrale del
Piemonte
Angeli
e demoni di Sicilia est une des versions possibles de
la lutte entre le Mal et le Bien. Cette lutte se fait
voir par les spéctacles des chevaliers siciliens
transformés en fable. Des pordiges, démons
et créatures horribles et mythologiques luttent
contre les paladins qui réprésentent le
Bien dans un monde d´un moyen age phantastique où
existe le diable personifié, l antagoniste, destiné
à damner l ´homme.
La tradition des placards de l'Opera dei Pupi à
Catania a son origine au debut du 20e siècle, aux
oeuvres de Francesco Vasta, un ouvrier au port. Comme
il ne pouvait pas s´offrir chaque jour un billet
de théâtre, il a proposé de - au lieu
- faire un placard de piublication pour le spéctacle
du soir. Ainsi, en 1908, il a commencé à
peindre des grandes images à tempera figurant la
scène principale du spéctacle. Sur peu,
Francesco Vasta est devenu fameus comme maitre chef des
cartonistes siciliens de tous les temps. Aujourd´hui,
ses oeuvres uniques sont présentés dans
nombreux musées et dans la collection Pennisi-Macrì
dont nous y présentons une partie.
promenade
dans l ´exposition
|
|
|
|
Grugliasco
Parco Culturale Le Serre
via Tiziano Lanza, 31
Chatel
Allemand, Parco Culturale Le Serre
20e
avril - 17.00 h
l ´exposition reste ouverte jusqu ´au 1er
mai Horaire 16.00 h -19. 00 h

Chatel
Allemand, Parco Culturale Le Serre
22
avril - 19.00 h

Chatel
Allemand, Parco Culturale Le Serre
22
avril - 19.00 h

Chatel
Allemand, Parco Culturale Le Serre
28
aprile - ore 19

Chatel
Allemand, Parco Culturale Le Serre
29e
avril - 19.00 h

|
|
 |
Regione
Piemonte Città di Grugliasco Istituto per i Beni Marionettistici
e il Teatro Popolare Fondazione Circuito Teatrale del
Piemonte
L'alba
del narrare, n´est ni un festival ni une rencontre théâtrale.
Il veut être une occasion pour retrouver les survivances
d´un théâtre originaire: un théâtre qui ne soit pas un
spectacle pour soi-même, mais un événement,
une fête, le mot qui se fait image et l´image qui
se fait mot; un théâtre qui avant tout soit l´expression
d´une communauté ou d´un peuple dont il reproduit la réalité
peinte par le miracle de l´imagination.
Mais il veut aussi être un moment d ´écouter, car, comme
rapelle Gian Renzo Morteo, le théâtre est aussi la récouverte
du passé, mise en discussion du présent, projection de
l´avenir.
Le
programme de cette IVe édition du 20 avril au 1er
mai est organisé autour de l´exposition Angeli
e Demoni di Sicilia, une exposition de placard de l'Opera
dei Pupi de la collection Pennisi-Macrì d´ Acireale,
la lutte entre le Bien et le Mal.
L´exposition
et les spectacles veulent être une invitation à
se demander du sens du destin de l ´homme à
partir de la memoire d´un passé qui a la
force de parler à un présent assiégée
par le Mal.
17 Angeli e Demoni di Sicilia.
les
placards de l ´Opera dei Pupi de la compagnia Pennisi-Macrì
exposition
dirigée par Vincenzo Abbate.
Angeli
e demoni di Sicilia est une des versions possibles de
la lutte entre le Mal et le Bien. Cette lutte se fait
voir par les spéctacles des chevaliers siciliens
transformés en fable. Des pordiges, démons
et créatures horribles et mythologiques luttent
contre les paladins qui réprésentent le
Bien dans un monde d´un moyen age phantastique où
existe le diable personifié, l antagoniste, destiné
à damner l ´homme.
La tradition des placards de l'Opera dei Pupi à
Catania a son origine au debut du 20e siècle, aux
oeuvres de Francesco Vasta, un ouvrier au port. Comme
il ne pouvait pas s´offrir chaque jour un billet
de théâtre, il a proposé de - au lieu
- faire un placard de piublication pour le spéctacle
du soir. Ainsi, en 1908, il a commencé à
peindre des grandes images à tempera figurant la
scène principale du spéctacle. Sur peu,
Francesco Vasta est devenu fameus comme maitre chef des
cartonistes siciliens de tous les temps. Aujourd´hui,
ses oeuvres uniques sont présentés dans
nombreux musées et dans la collection Pennisi-Macrì
dont nous y présentons une partie.
Ironie
demonique entre figure et sons contorques
rencontre concertant avec le Progetto Architorti
Efix
Puleo, violin; Marco Gentile, violin; Elena Saccomandi,
viola; Marco Robino, violoncello; Paolo Grappeggia, contrebbas
La soirée est étroitement unie avec le thème
de l ´exposition Angeli e Demoni di Sicilia. Les
Architorti, ensemble dirigé par le violoncelliste
Marco Robino, créent musique et sons pour des moments
artistiques vivids.
foto
L´histoire tragique du docteur Faust
de et avec Alfonso Cipolla et Giovanni Moretti
mise en scène Luca Valentino.
On
raconte l ´histoire de FAust: l ´histoire
d ´un homme qui se condamne par soif de connaissance.
On la raconte en deux modes divers: avec la parole seule
et avec les immages seules. Dans deux mements divers,
distingués et fermés en eux- mêmes.
Mas les differences sont seulement superficiels. Les paroles
et les images illudent les uns aux autres, se confondent.
C´est Giovanni Moretti qui parle. C´est
Alfonso Cipolla qui fait voir.
Des paroles anciennes et des ojets anciens. Toujours c´est
un homme seul à fair vivire des fragments, à
redesiner une histoire. Cet homme seule est comme Faust
seul qui, fermé dans sa culture est decidé
à s´imaginer des reponses à un monde
construit par lui même.
Parfum d ´Acheronte.
rencontre concertant avec Oliviero
Pari (basso) et Michiyo Watanabe (piano).
L'echo grave de la voix de basso parcourt l ´histoire
du melodrame entre solennité et rare des anciens
temps et des prophetes du Vieux Testament, mais aussi
la voix de Pluton, le seigneur d´ outretombe pagain,
et de Licifer, le roi de l ´enfer chretien, d´un
monde peuplé de diables et flambeaux.
De Monteverdi à Lully, de Verdi à Boito,
de Gounod à Berlioz et plusieurs autres, le mystique
et le déminiac sembrent avoir une voix unique,
réprésentant un outre-terre inconnu.
Bestiame etimologico
de Marco Gobetti
avec Giovanni Moretti et Marco Gobetti.
Le
spettacle aime les sons de leur origine, les sons qui
puis deviennet parole: "logos" dit-on pour parole. Un
cadeau que les hommes lèvent en le sublimant en
poesie, laquelle ne fut pas écriture mais vocalité
furieuse. Les acteurs n ´ont pas besoin de bouger
parce qu ´ils cherchent de créer un éspace
sonor. Ils ne doivent pas mémoriser parce que les
paroles neufs fleurissent sur leurs lèvres. Prions
sur les sons.
|
|
|
|
Beppe
Rizzo et Fabiana Ricca
ont recu le
PREMIO
Giocateatro 2012
pour le spectacle
LA GATTA CENERENTOLA
Au
Festival Giocateatro 2012
CASA
TEATRO - LABORATORIO 3
Vendredì 20e avril - 18.30h et 20.00 h
Samedi 21e avril 11.30 h
|
|
 |
en
collaboration avec l ´
Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro Popolare
dans le cadre du projet contes populaires italiens
Tous
connaîssent l ´histoire de Cenerentola, mais
peux sachent qu ´il y a une versione plus ancienne,
une italienne, dont la protagoniste est une jeune fille
nomée Zezolla. Zezolla n´a pas une seule
belle-mère, elle en a deux. Elle n ´a pas
deux belle-soeurs, elle en a six. En outre elle n ´est
pas une jeune fille parfaite, elle, comme tous fait des
erreurs. Malgré ces differences, Zezolla aussi,
comme Cenerentola, tombe en disgrace et devient separée
et detestée dans sa famille-même. Ces affaires
portent aussi des mérites. Se trouvant forcée
à les combattre la rede forte et confident de soi-même.
Ainsi, peu à peu, Zezolla, surnomée Gatta,
devient Cenerentola, par son restant dans la cuisin, la
face sâle des cindres, et elle grandit de jeune
fille à demoiselle à adulte. Grace àl
l´aide de la fée de l ´île de
Sardegnia, Zezolla réuissit à se confronter
avec le monde dans le foyer étroit de sa famille
et à comprendre que la vie ne peut pas êztre
une conte de fée, mais il sera une vie belle à
être vecue. Qui sait, peut être un jour elle
raconte à sa fille à elle une conte parce
que, comme elle, celle-lá en profitera un jour.
à partir de 4 ans
foto
|
|
|
IL
MITO DIETRO LA PORTA
BURATTINI, IMMAGINI, FIGURE DI FRANCESCA MORETTI
Le
mythe derrière la porte
Les marionnnettes et les images de Francesca Moretti
Exposition
et catalogue d ´Alfonso Cipolla
|
Grugliasco
Villa Boriglione - Museo Gianduja - Parco Culturale Le
Serre via Tiziano Lanza 31,
23e
mars - 1e avril 2012
|
|
 |
Un
homagge à Francesca Moretti, élève
de Casorati, Menzio et de Kokoschka, qui à la fin
des ans'60 a réalisé des marionnettes surprenantes
pour des spectacles historiques qui ont marqué la
naissance du théâtre de marionnettes moderne
et du théâtre des jeunes.
Francesca
Moretti a pensé aux marionnettes dans un temps
où la fin de ce théâtre était
imminente. La plus grande partie des familles de tradition
était, en fait, forcée d´abandonner
le métier par raison d´être reduite
dans la fonction sociale de leurs spéctacles, et
ainsi beaucoup d´entre eux vedaient leurs matériaux
d ´art. Dans un cadre général de réfléction
sur le théâtre se trouvaient aussi ceux qui
s´approchaient de nouveau aux instruments anciens
se rendant compte que cette tradition ne se pouvait plus
répéter comme elle était fondée
sur une science difficile à réproduire.
C´est le cas de la Compagnia dei Burattini di Torino
(puis Teatro dell'Angolo), un group , dans cette epoque,
de jeunes acteurs dont l´experience se trouve aux
racines du nouveau théâtre des marionnettes
et des jeunes. Dans un climat diffuse dans la récouverte
idéologique du populaire, la lecture d ´un
oeuvre fondamental comme "Marionette e burattini"
de Roberto Leydi joue un rôle determinant pour trouver
des moyens de réfondation. Aussi Francesca, toujours
liée au group, lit le livre de Leydi, et eut l
´idée qu ´il fallait des nouveaux marionnettes
pour retrouver, au moins partiallement, les valeurs qui
s´etaient formées au cours de tant des siècles
de spectacles de marionnettes. C´est ainsi que naît
dans les deux ans 1967-68 le premier spectacle historique,
Sante Caserio, un dramma pour marionnettes d ´un
anonymus, basé sur deux livres de scène
de tradition sur la vie et la mort de l ´anarchiste
Sante Caserio: l'un de la famille Rame, le seconde de
la famille Ajmino-Pallavicini.
Après
ce premier spectacle suivaient des années de production
acharnée. Francesca trouva inspiration dans le
Teatrino di don Cristòbal de Garcia Lorca: une autre variation
poètique de la récherche d´un populaire
possible. Et puis dans les nouvelles de Pentamerone di
Basile, dans les fables collectionées par Calvino,
dans le théâtre jacobin, dans les vies des
martyres... ses marionnettes se répandaient, reveillant
pitié et tendresse, attendant qu ´un acteur
les fasse revivre. C´est ce climat de suspensation
que caracteristique le plus l´oeuvre de Francesca
Moretti, dans les marionnettes aussi que dans dans sa
peinture, sachant à montrer l ´ombre de le
mythe dans la geste de tous les jours: une sur-action
d´un instant dans le fleuve du temps comme une ouverture
et un trou vers des histoires éternes, à
racconter tourjours.
|
|
|
Infermo,
burattino per il Teatrino di don Cristòbal (1968)
di Garcia Lorca
|
Oste,
burattino per La storia di Antuono (1969) da Giovan
Battista Basile.
|
Masella,
burattino per La storia di Antuono (1969) da Giovan
Battista Basile.
|
|
|
|
BESTIAME
ETIMOLOGICO
(ethimologis bestiales )
Lecture scenique de Marco Gobetti
|
Torino
Caffè della Caduta (via Bava 39)
Vendredi,
9e mars 2012, 21:00 h
Samedi, 10e mars 2012, 22:00 h
|
|
 |
Compagnia
Marco Gobetti en collaboration avec l´Istituto per
i Beni Marionrettistici e il Teatro Popolare
avec
Giovanni Moretti et Marco
Gobetti
L´histoire
d´un peche que le cas force d´essayer à
vivre hors de l ´eau; de comme il rencontre les
animaux de l áir et de la terre et comme, connaîssant
leurs aventures incredibles, il finit par en vivre un
lui même - peut-être le plus incredible de
tous.
Le
spettacle aime les sons de leur origine, les sons qui
puis deviennet parole: "logos" dit-on pour parole. Un
cadeau que les hommes lèvent en le sublimant en
poesie, laquelle ne fut pas écriture mais vocalité
furieuse. Les acteurs n ´ont pas besoin de bouger
parce qu ´ils cherchent de créer un éspace
sonor. Ils ne doivent pas mémoriser parce que les
paroles neufs fleurissent sur leurs lèvres. Prions
sur les sons.
|
|
|
PIP
Progetto Incanti Produce
sous
la direction de Alberto Jona, Jenaro Melédrez Chas, Trude
Kranzl
|
Grugliasco
Grugliasco,
Chalet Allemand - Villa Boriglione
Workshops
Première
pèriode:
du 27e aôut (lundì) au 13e septembre (jeudì) 2012.
Création.
Deuxième
période:
du 12e octobre (Vendredì) au 16e (Mardì) 2012. Répétitions
Représentation:
dans le cadre du programme INCANTI
|
|
 |
le
Festival International Incanti,
en collaboration avec la Regione Piemonte, la Commune
de Grugliasco et l'Istituto per I Beni Marionettistici
e il Teatro Popolare, a initié un projet annuel (PIP)
adressé aux jeunes artistes et finissant par la production
d ´un spectacle sous la direction des fameux metteurs
en scène internationaux du théâtre de marionnettes.
PIP
2012 avec
Kathy & Andrew Kim (fondateurs de la compagnie anglaise
Thingumajig Theater) comme directeurs.
Le
titre de PIP 2012 sera "de la page d ´écriture
au théâtre: comment transformer une histoire
en théâtre visuel."
Tout
participant doit apporter sa conte de fée préférée
et au cours des laboratoirs il sera porté à
écrire, progetter, construire et éprouver
une nouvelle petite production. Travaillant avec les regisseurs
Kathy et Andrew Kim du Thingumajig Theatre, ils apprendront
à transformer une idée en présentation
de spectacle.
Les technics employées comprennent: marionnettes
à gain, à fil, grandes marionnettes, objets
et masques. Ces formes sont employées conformes
aux demands de l ´histoire comme c´est le
style de Thingumajig Theatre. Les participants peuvent
aussi apprendre à créer des immages vite
et efficacement en usant du carton et papier machée.
En outre ils apprendront le rôle important de la
musique, particulièrement celle originale, dans
le théâtre visuel.
La
production finale, présentée au Festival
Incanti, sera collectionée par les scènes
étudiées durant les laboratoires dans un
cadre créé par Kathy et Andrew Kim. La production
sera en grande partie sans paroles avec les styles divers
du théâtre visuel et musique originale.
PIP offre aux participants venant d ´ailleurs l´allogement
pendant la période de la crétaion et des
répétitions jusqu´au jour de la première.
Les speses du voyage ne sont pas couverts.
Le
logement sera à la Residenza Universitari EDISU de Grugliasco
(Torino) et pour les déjeuners la commune de Grugliasco
offre des bon pour des restaurants à Grugliasco
et Torino. Les diners seront organisés près des
lieux de travail. En outre on offre un pass pour entrée
libre dans tous les spectacles du festival.
On travaille dans le Chalet Allemande du Parco Le Serre
à Grugliasco (Torino) et à la Casa del Teatro
Ragazzi e Giovani à Torino.
Les
prétendants doivent envoyer jusqu´au 30 mai
2012 à l ´adresse mail info@festivalincanti.it
une présentation/curriculum (traduction en Anglais
necessaire) et le modulo de presentation (disponible sur
www.festivalincanti.it
)donnant les interêts, mouvants et exspectations.
La selection des participants au PIP aura lieu jusqu´au
30 juin 2012 par l´évalorisation des profils
des prétendants, leur correspondance e-mail avec
la direction artistique du festival et eventuellement
un interview personel.
Les
élus seront demandés de souscrire un accord
qui les oblige de ne pas laisser le projet avant sa fin.
|
|
|
50
ARTISTI PER PINOCCHIO
(50 artistes pour Pinocchio)
dirigée par Antonio Attini
|
Grugliasco
Villa Boriglione - Museo Gianduja - Parco Culturale Le
Serre via Tiziano Lanza 31,
du
17e fevrier au 04e mars 2012
Vernissage
Vendredì
17e fevrier 17.00 h

|
|
 |
Regione
Piemonte - Città di Grigliasco - Istituto per i
beni marionettistici e il teatro popolare
En collaboration avec
BIBLIOTECA CIVICA "PABLO NERUDA" GRUGLIASCO
EDIZIONI ANTONIO ATTINI
GALLERIA D'ARTE DAVICO
Il
y a quelques mois, Pinocchio a complété
130 ans, étant officiellement né le 7 juillet
1881 quand on en lisait pour la première fois dans
le journal pour les enfants ( "Giornale per i Bambini")
dirigé par Ferdinando Martini. Après cette
publication historique - dont il se trouve un exemplaire
dans les archives de l ´Istituto per i Beni Marionettistici
e il Teatro Popolare - le cours de Pinocchio ne s ´est
jamais plus arrêté. Et celui que devait être
une conte écrit par hasard s ´est transformé
au livre absoluement le plus lu et vendu de la litérature
italienne et traduit en 240 langues.
Mais
Pinocchio est aussi le plus fameux des livre illustrés
et doit à des artistes comme Mazzanti, Chiosti
ou Mussino une grande partie de sa fortune. Chaque génération
avait son Pinocchio: son monde magique peupulé
de Geppetti et Mangiafuoco, Chats et Voulpes, Grillons
parlants et fées est capable d´inflammer
l´ immagination en manière infinie. Un nouvelle
enforce est venue par le concours "Illustra Pinocchio"
mis en marche des Edizioni Antonio Attini, qui dans un
coup a mis ensemblé 470 illustrations originales
provenants de tout le monde.
Une
sélection parmi ses illustrations est présentée
dans cette exposition, installée dans le Museo
Gianduja nel Parco Culturale Le Serre di Grugliasco à
l ´initiative de l ´Istituto per i Beni Marionettistici
e il Teatro Popolare en collaboration avec la Galleria
d'Arte Davico et les Edizioni Attini.
Artistes presentés dans l ´exposition: Domenico
Amato, Manuela Adreani, Fabiana Attanasio, Stefano Bessoni,
Luca Braidotti, Franco Bruna, Haider Bucar, Francesco
Saverio Cancelliere, Cantadipinti, Andrea Castellani,
Alessandro Chiarella, Ottavia Cimmino, Elisa Copparoni,
Francesca Cosanti, Micaela Delfino, Simone Del Sere, Mirco
Denicolò, Romina De Rossi, Gabriele Di Caro, Fatti Di
C'Arte Mariapia, Beny Giansiracusa, Manon Gauthier, Luisa
Gianfelici, Daniela Giarratana, Chiara Giorgiutti, Maria
Iannello, Antonio La Malfa, Mauro Lovisetti, Krisztina
Maros, Marco Martellini, Manuela Merlo, Darinka Mignatta,
Elena Monaco, Paolo Novelli, Daria Palotti, Erminia Pedata,
Ramona Pepegna Bianchini, Gianluca Puledda, Alessandro
Ripane, Marco Salogni, Riccardo Scanu, Manuela Scarfò,
Leonid Sergeev, Laura Sighinolfi, Mattia Simeoni, Luca
Stella, Sarolta Szulyovsky, Stefano Tirasso, Linda Toigo,
Marisa Vestita.
À cette occassion la Biblioteca Civica "Pablo Neruda"
de Grugliasco, qui posède une collection splendide
des livres d´enfants illustrés, montrera
ses plus belles éditions de Pinocchio.
|
|
|
GIORGIO
BENFENATI Il burattinaio del Valentino
(le
marionnettiste du Valentino)
exposition dirigée par Alfonso Cipolla et Giovanni
Moretti
|
Grugliasco
Villa
Boriglione, Parco Culturale Le Serre via Tiziano Lanza
31
du
27e décembre 2011 au 8e janvier 2012
Vernissage
mardì 27e décembre
17.30 h
L´exposition
sera ouverte de 16.00 h à 19.00 h

|
|
 |
Regione
Piemonte - Città di Grigliasco - Istituto per i
beni marionettistici e il teatro popolare
Giorgio Benfenati a confié ses sentiments affectifs,
les histoires qu ´il était en train de créer,
la structure fantastique des personnages aux marionnettes
cherchant la joie que la rapport avec le publique peut
donner.
Pendant plus de vingt ans il a amusé les petits
spéctateurs assis devant sa "baracca" dans les
jardins du Valentino. Des spectateurs pas seulement par
hasard comme ceux des théâtres dans les rues.
Souvent on y pouvait rencontrer aussi des habitués
dont la curiosité était d´abord excitée
par les marionnettes, puis elles ont plû de plus
en plus pour finir en amitié durant pour tous le
temps.
L'aventure de Giorgio Benfenati est testimoin de la fascination
que pendant des siècles les marionnettes et les
marionnettistes ont exercé. Pulcinella et Arlecchino,
les personnages préférés, n´evitent
pas leur destin de lutte contre le mal.
Les premiers spectateurs de notre marionnettiste ont aujourd
´hui une cinquantaine d ´ans; les derniers
en ont peu plus de vingt. Ca fait un arc de générations
qui conservent con plaisir la memoire de ce théâtre
vivant.
Giorgio
Benfenati est mort le 30 mai 2002. Mais maintenant une
nouvelle histoire se joint à tant inventées
par lui. Il s ´y agit d´une histoire réélle
commencée par son fils Carlo en donnant généreusement
tout ce qui restait du théâtre de son père
à l'Istituto per i Beni Marionettistici e il Teatro
Popolare. L´expostion acuelle est née de
ce fait.
Biographie
|
|
|
|
|
|